日本帰国日記その他。Ultime foto in Giappone 2013.

日本一時帰国でのその他の写真です。

Spaghetti alle vongole con le alghe e porro.
日本帰省の1ヶ月後にイタリアにも帰省予定だったので、
イタリアでは絶対に食べられないであろう、
海苔とネギの乗ったパスタを食べてみた。
美味しかったです♪

Tavola per i bambini.
大学時代の友達が、
子ども達を連れて我が実家へ来てくれました。
子ども達がお昼を食べたテーブル。
小学生から乳児(息子)まで総勢7人の子ども達が集合。
そういえばこの日、娘の愛想が悪くて感じ悪かったな汗。
娘は子どもがたくさんいるところでしょっちゅう不愛想になります。
(幼稚園は除いて。)
なんでかな?そういう時期なのかしら?
顔は笑ってないけど、本人は楽しんでるらしいのだけど(^^;

La lingua fuori perchè si sta divertendo
息子は段差を上り下りするのが大好きです。
うれしいと舌がでちゃいます。

Il giardino di un asilo vicino alla casa di mia mamma.
実家から目と鼻の先にある保育園では
平日9時から16時まで園庭と室内の一部屋が
一般に開放されていました。
やっと行ってみることができたのは、
オランダに戻る日の一日前。
次回の帰国では、もっとたくさん遊べるかな。
日本帰国日記2013おしまい。

アンパンマンの世界。Museo di ANPANMAN.

日本帰国日記の続きです。
今回の一時帰国で娘をぜひ連れて行きたかったところ、
それは・・・

Il museo di Anpanman.
アンパンマンこどもミュージアム(写真はショッピングモール部分)。
みんなだいすきアンパンマンは娘も大好きです。

Baikinman.
実はバイキンマンのほうが好き^0^

Gli interessava il buco nel tronco.
矢印のついた穴が気になる息子。

La statua di Anpanman.
アンパンマン像と大きなアンパンマンボール。

Anpanman e i suoi amici.
アンパンマンは登場するキャラクターの数の多さで
ギネスブックに載っているらしい。
パプリカキャラまでいるのだね。
みんなだいすきアンパンマンだけど、
大好きな時期はそう長くないと思うので、
娘がアンパンマンを好きな時に連れて行くことができて良かったです!
2年後くらいには息子が喜んでくれるかな〜。
ところで、
最近連日更新できているのは、
イタリアの夫の実家で楽をさせてもらってるからです。
日本帰国時は、時間があると何か別のことを
してしまうのよね〜。

娘、人生初のDiplomaゲット。Primo diploma della vita.

日本帰国日記の途中ですが、
そして今日からイタリアに帰省していますが、
それは置いといて、
昨日娘が生まれて初めてのディプロマをもらった話(*^^*)
ディプロマ=修了証書?卒業証書?
娘がもらったのは、
Opstapje(オプスタッピェ:カタカナ表示難しい・・・)
のディプロマです。
家でオランダ語を話す機会がない2歳以上の子どもたちを対象に、
小学校へ進む4歳までの2年間、
オランダ語を教えてくれる人が
定期的に家に来てくれるプログラムのことです。
娘はまだ3歳3ヶ月ですが、
こちらの学年末は今の時期っぽいので、
それでディプロマをもらえることになったんだと思います。
プログラム自体は4歳になるまで続きます。

Cerimonia per dare il diploma ai bambini.
一丁前に市役所で修了証書授与式がありました。
私も結婚式をした部屋。
30人の子ども達がこの日ディプロマをもらいました。

Stava buono in quel momento.
寝起きが悪いと、数分グズリまくる息子が、
セレモニー開始15分後くらいにお目覚め。
「ゲゲッ( ̄□ ̄;)!」と思ったけれど、
子ども達がたくさんいたからか、ゴキゲンでいてくれました。

Il signore che ha dato il diploma a 30 bambini.
この方が一人一人にディプロマをくれました。
おそらくライデン市の教育委員会のトップの方だと。
娘は今ものすごくシャイで人見知りが激しいので、
ディプロマをもらうときもずっとモジモジしていたのだけど、
この方に「一緒に写真を撮ってもいい?」と聞かれた時、
「うん」と頷きました。オランダ語がだいぶ分かっててビックリ!
そして大抵のことは「いやだ」と首を振るのに、うんと言ったのもビックリ。

Una foto con il diploma..girato..
記念写真を撮ろうとしたけど、
肝心のディプロマを見せてくれない娘(-”-;)
授与式のあとは、みんなで階段で集合写真を撮りました。
息子を抱っこしてしまった私は、
娘を抱っこできなくて、小さな娘は写真に入れず。。
代わりに私と息子が写りました。オイオイ( ̄∇ ̄)

Uno spettacolo per i bambini.
その後、このお二人によるちょっとした劇がありました。
ちょっとしたと書いたけど、これ長かった(^^;
約2時間のセレモニーだったけど、
終始動きまくりで時折大声を出す息子の相手で疲れました。。
みんな息子より大きな子たちばかりではあったけど、
いい子に静かにしていたなぁ〜。
とにかく娘よ、初めてのディプロマおめでとう!

北海道へ。Hokkaido.

日本に着いた数日後、
祖母の住む北海道へ行きました。
祖母の住む地方はオランダ並みに寒かった。。。
滞在した三日間ずっと天気も悪くて、オランダに戻ってきたかのようでした。

Hokkaido a maggio. Sembrava di essere in inverno.
5月中旬だというのに冬の景色。
ダウンを持って行って良かった〜。
ちなみにこのダウン(ライトだけど)、6月下旬の今も時々着てます。
寒いのオランダ涙。

Il regalo dall’Olanda, a destra…
新国王即位記念クッキーをお土産に。
旧女王、新国王、仏壇にお供えされちゃった。

Cena dell’albergo.
寒かったから外で撮った写真もあまりないので、
泊まった宿の夕食写真。
ごはんの盛りっぷりビックリ!
でも美味しかった♪
子連れで泊まれるプランだと、朝夕食事つきしか選べなかったので、
そのプランで宿泊しました。
でも夫は夕食についてきたサラダも食べないし、
和朝食も重いと言って(どこがじゃー)あまり食べなかったので、
手を付けずに残すのが心苦しかったため、
二日目の夕食の夫の分のサラダと、
三日目の朝食一人分を事前に遠慮することにしました。
そしたらサラダと朝食の分を
それぞれフルーツ盛り合わせに変更してくださいました!
これなら夫も子ども達も食べられる^0^
気が利くー!!感動。
ちなみに二日目の夕食も写真と同じハンバーグ。
他の物も選べましたが、
一日目に頂いたハンバーグが美味しかったので、
同じのにしてもらいました。
冒険しない我が家( ̄∇ ̄)

Stanza riempita con 4 futon.
部屋いっぱいに布団を敷いて寝ました。
布団が敷いてあるとついゴロンとしたくなるのは、
大人も子ども一緒ね。
この宿でも実家でも、
布団を敷くと息子は頭からゴローンと転がっていました。
2年半前は娘が同じことをしていたな〜。
写真の息子はいつも同じズボンをはいてるけれど、
他のズボンも持ってます(^^;
ブログに載せられそうな写真は
あまり撮らなかったけれど、
祖母の家では4世代で写真も撮れたし、
娘と二人で朝食中に丹頂鶴にも会えたし、
美味しいコーヒーが飲めるカフェにも行けたし、
祖母の家に行ったらしたいことは全部できました。
北海道らしい写真ひっとつもないけど終了〜(*^^*)

日本へ。Viaggio in Giappone.

日本へ向けて出発の日。
(もう1ヶ月以上も前だけど(^^;)

Parco giochi dell’aeroporto Schiphol.
空港内の公園でひと遊び。
これからの10時間半の空の旅に備えて
いっぱい体を動かしてもらわないと。。

Imbarco.
いざ出発!のはずが、
故障を知らせるランプがついたとかで点検修理のため
約2時間遅れての離陸となりました。

Bella culla!
機内ではバシネットを借りられました。
娘の時もそうだったけど、
狭いのになぜかご機嫌になるこのバシネット。
足元が広い席を確保できるのも助かります。
息子はあまり寝なかったけど、愚図ることもほとんどなくホッとしました。
しかし、何でも触りたがるので、
ご飯を食べるのが大変だった( ̄□ ̄;)

All’aeroporto in Giappone! Non c’è nessuno perchè scendiamo sempre per ultimi.
そして日本、成田空港到着!
息子、初めての日本!
毎度のことだけど、
飛行機を降りた瞬間から目に飛び込んでくる
日本語表示に心が躍ってしまいました♪
逆にオランダに戻った時は、
そこら中アルファベットだらけで「あ〜あ。。。」って思う(^^;
飛行機の遅延で、
実家の最寄駅までの直通バスに乗り遅れたので、
スーツケースを宅配で送って、
身軽に電車で実家まで行きました。
空港からスーツケースを送って、その日に届くんだもんなぁ〜。
やっぱり日本は便利♪

Prima cosa che faccio in Giappone, mangiare i dolci!
日本に着いて最初にすることと言えば、
ケーキを買うこと^o^
ふわふわで甘過ぎないケーキ、美味しかったです。